1691 Original Neue Testament ungarisch New Nouveau Testament Hungary Hungarian
Book of Hebrews - Hungarian Original 1691
This is a portion of the New Testament in Hungarian . More specifically, this is a copy of the original Gaspar Karoli edition of 1691. This New Testament marked the first time that the Hungarian people had a translation in their own language.
The book "History of the church in Hungary, from the beginning of the reformation to 1850" (d'Aubigne) [pdf] explains the history and the exiting events of those days.
This is the Download of the Book of Hebrews
The next book after this would be the book of James (available).
This is a portion of the New Testament in Hungarian. More specifically, this is a copy of the original Gaspar Karoli edition of 1691. This New Testament marked the first time that the Hungarian people had a translation in their own language.
The book "History of the church in Hungary, from the beginning of the reformation to 1850" (d'Aubigne) [pdf] explains the history and the exiting events of those days.
------------------------------
If you do not have a high speed connection, these Ebooks can also be viewed, read or watched, instead of downloaded. This text is almost entirely in Hungarian
To find (or pull up electronically) all of the sections, please cut and paste into your search, your search engine, or your internet browser:
" Neue Testament Ungarisch Hungary "
This should result in able to find and select each portion for download into your computer. Feel Free to repost, print and share if you would like.
---
Note: If you cannot read portions of this text, most likely your computer is not equiped to read foreign language fonts.
.
--------
Das ist das Neue Testament Bibel in ungarischer Sprache. Genauer gesagt, ist dies Gaspar Karoli Ausgabe von 1691. Das Neue Testament war das erste Mal, dass das ungarische Volk habe eine Ubersetzung in ihre eigene Sprache.
Das Buch â History of the church in Hungary, from the beginning of the reformation to 1850" (Geschichte der Kirche in Ungarn, der Beginn der Reformation bis 1850)" (d'Aubigne) [pdf], erklart die Geschichte und die aufregende Ereignisse jener Tage.
------------------------------
Wenn Sie noch kein High-Speed-Verbindung verfugen, konnen diese Ebooks auch angezeigt werden, lesen oder beobachtet, anstatt heruntergeladen werden. Dieser Text ist fast ausschliesslich in ungarischer Sprache
Zu finden (oder Pull-up elektronisch) alle Abschnitte, bitte Ausschneiden und Einfugen in Ihre Suche Ihre Suchmaschine oder Ihren Internet-Browser:
" Neue Testament Ungarisch Hungary "
Das Ergebnis sollte in der Lage zu finden und jedes Teil zum Download auf Ihren Computer zu wahlen.
Feel Free zu veroffentlichen, drucken und teilen, wenn Sie mochten.
-----------------
(Hungarian)
Ez az Ujszovetseg Biblia magyar nyelven. Pontosabban, ez a Karoli Gaspar-kiadas 1691. Ez az uj testamentum volt az elso alkalom, hogy a magyar nep volt forditasat a sajat nyelvukon.
A History of the church in Hungary, from the beginning of the reformation to 1850 "(az egyház története Magyarországon a kezdetektÅl a reformáció a 1850)" (d'Aubigné) [pdf] magyarázza a múltban és a kilépés az akkori eseményeket.
------------------------------
53 - 1 Ki hitt a mi tanÃtásunknak, és az Ãr karja kinek jelentetett meg?
Felnott, mint egy vesszoszál O elotte, és mint gyökér a száraz földbol, nem volt néki alakja és ékessége, és néztünk reá, de nem vala ábrázata kivánatos!
Ãtált és az emberektol elhagyott volt, fájdalmak férfia és betegség ismeroje! mint aki elol orczánkat elrejtjük, útált volt; és nem gondoltunk vele.
Pedig betegséginket o viselte, és fájdalmainkat hordozá, és mi azt hittük, hogy ostoroztatik, verettetik és kÃnoztatik Istentol!
Ãs o megsebesÃttetett buneinkért, megrontatott a mi vétkeinkért, békességünknek büntetése rajta van, és az o sebeivel gyógyulánk meg.
Mindnyájan, mint juhok eltévelyedtünk, kiki az o útára tértünk; de az Ãr mindnyájunk vétkét o reá veté.
KÃnoztatott, pedig alázatos volt, és száját nem nyitotta meg, mint bárány, mely mészárszékre vitetik, és mint juh, mely megnémul az ot nyÃrok elott; és száját nem nyitotta meg!
A fogságból és Ãtéletbol ragadtatott el, és kortársainál ki gondolt arra, hogy kivágatott az élok földébol, hogy népem bunéért lon rajta vereség?!
Ãs a gonoszok közt adtak sÃrt néki, és a gazdagok mellé jutott kÃnos halál után: pedig nem cselekedett hamisságot, és álnokság sem találtatott szájában.
Ãs az Ãr akarta ot megrontani betegség által; hogyha önlelkét áldozatul adja, magot lát, és napjait meghosszabbÃtja, és az Ãr akarata az o keze által jó szerencsés lesz.
Mert lelke szenvedése folytán látni fog, és megelégszik, ismeretével igaz szolgám sokakat megigazÃt, és vétkeiket o viseli.
Azért részt osztok néki a nagyokkal, és zsákmányt a hatalmasokkal oszt, mivelhogy életét halálra adta, és a bunösök közé számláltatott; pedig o sokak bunét hordozá, és a bunösökért imádkozott!
-------
Ha nem volna egy nagy sebességű kapcsolat ezen könyveket is megtekinthetÅk, vagy olvasni nézte, ahelyett, hogy letöltött. Ez a szöveg szinte teljesen magyar
Megtalálni (vagy húzza fel elektronikus úton) minden olyan szakaszok, kérjük, vágott és illessze be a keresés, a keresés motor, vagy az Ãn internet böngészÅ:
" Neue Testament Ungarisch Hungary "
Ennek eredményeképpen képesek megtalálni és válasszuk egyes részek letölthetÅk a számÃtógépre.
Feel Free to repost, nyomtatásához és megosztásához, ha szeretné.
----------------------------------
Tässä oheen Uuden testamentin Raamatun unkariksi. Tarkemmin sanottuna, tämä on painos Gaspar Karoli, valmistettu 1691. Tämä kirja, nimeltään "Uuden testamentin" oli ensimmäinen kerta, että Unkarin kansa oli käännöksen omalla kielellään.
Kirjan "History of the Church Unkarissa, alusta uskonpuhdistuksen 1850" (d'Aubigne) [pdf] kertoo historiasta ja poistutaan tapahtumien näinä päivinä.
Tämä kirja on saatavilla tällä samalla sivustolla.
------------------------------
(Those seeking a Koine Greek text that would be a wise choice may have an interest in one of the editions here at: http://www.archive.org/details/TextusReceptusscrivener1860 , or at:
http://www.archive.org/details/1833HeKaineDiathekeAncientGreekNewTestamentCuraPWilsonTextus19
or you can search under keywords such as â Kaine Diatheke Ancient Greek New Testament Cura P Wilson â )
Jos sinulla ei ole nopea yhteys, näitä kirjoja voi myös katsoa, lukea tai katsellut, eikä ladata. Tämä teksti on lähes kokonaan unkariksi
Löytää (tai vedä ylös sähköisesti) kaikki kohdat, ole hyvä ja leikkaa ja liitä haun, hakukone, tai Internet-selain:
" Neue Testament Ungarisch Hungary
Tämän pitäisi johtaa löytää ja valita kuhunkin osaan ladata tietokoneeseen.
Please post omalla sivustolla, jakaa, tulostaa ja jakaa, jos haluat.
----
Ici, veuillez trouver le Nouveau Testament (La Bible) en langue hongroise. Plus precisement, il s'agit de l'edition du Gaspar Karoli, produit en 1691. Ce livre, - le Nouveau Testament - a marque la premiere fois que le peuple hongrois a une traduction dans leur propre langue.
Le livre: History of the church in Hungary, from the beginning of the reformation to 1850 - "Histoire de l'Eglise en Hongrie, depuis le debut de la Reforme de 1850" (d'Aubigne) [pdf] explique l'histoire et les evenements qui sortent de ces jours. Ce livre devrait etre disponible a ce meme site web.
------------------------------
Si vous n'avez pas une connexion haute vitesse, ces livres electroniques peuvent egalement etre consultes, lus ou regardes, au lieu de telecharger. Ce texte est presque entierement en hongrois.
Pour trouver (ou tirez electroniquement) l'ensemble des sections, s'il vous plait couper et coller dans votre recherche, votre moteur de recherche, soit votre navigateur internet:
Neue Testament Ungarisch Hungary
Cela devrait aboutir a mesure de trouver et de selectionner chaque partie a telecharger dans votre ordinateur. N'hesitez pas a transferer, distribuer, imprimer et partager si vous le souhaitez.
-------------
We hope you will find this of use and encouragement. It is as close to the original translation as possible.
-