Donna Odokia (music score PREVIEW)

Book cover
Music theatre for one actress and three musicians (piano, viola and English Horn/Heckelphone). 2008 This music theatre piece is based on the composer’s free adaptation of “La donna Odokia” a play by the Romanian playwright, Cecilia BURTICA. “La donna Odokia” is part of a theatrical suite of a Pastorale, sister piece of “Tout a commence avec Stéph”. The “Premiere” of the first version was performed February 7th 2008 at the Tonhalle, Kleiner Saal – Zürich (Switzerland) by Vera BAUER (Actress), Martin FRUTIGER (Heckl./Eng. Hn.), Michel ROUILLY (Vla.) and Michael KLEISER (Piano). Special thanks to Konrad BAUER for the translation of the original text from French to German. ------in French---- (German below) Donna Odokia – un texte poétique , ARTificiel. L’idéal serait que quelqu’un puisse le recevoir comme un cadeau dont le sens se révèle sans effort. Mais ce ne sera pas le cas pour tous. Peut-être que les uns ou les autres – au lieu de rester persuadés de l’avoir compris – vont se faire certaines idées, voir: suivre des associations de la manière suivante (ou de tout une autre): Odokia – le nom évoque en Roumanie le monde merveilleux et secret des mythes. Dans l’oeuvre c’est le titre d’un livret minimaliste dans lequel s’entrelacent des motifs philosophiques, mythiques et de la vie quotidienne: L’Être ne répond pas à l’amour qui lui est dédié. Il renvoie le sujet qui se questionne sur son Soi dans un labyrinthe. Il ne fait que donner le rhythme – tout aussi bien en tant que Néant – à cette marche interminable. Le Paradis sous les arbres – sous les pommiers? – s’est transformé en saleté et pourriture dans le fond du Moi. Dans la vie, le Moi est séparé du Soi et des Autres comme par un rideau. Cette situation près du désespoir laisse entrevoir à Odokia – c’est-à-dire à nous tous – une solution surprenante, un moyen de délivrement trés ancient. ------------in German-------- Donna Odokia ein poetischer, ein artifizieller Text. Das Schönste wäre, wenn einer ihn entgegennehmen könnte wie ein Geschenk, dessen Sinn sich wie selbstverständlich erschließt. Aber nicht jeder wird, nachdem er ihn gehört hat, davon überzeugt sein, dass er ihn verstanden habe (was immer 'verstehen' hier bedeuten mag). Vielleicht gerät der eine oder andere darüber ins Grübeln. Eine locker geknüpfte Folge von Assoziationen mag ihm dann durch den Kopf gehen, vielleicht so (oder auch ganz anders): Odokia dieser Name evoziert in seiner rumänischen Heimat die geheimnisvolle Welt der Sagen. Hier steht er über einem minimalistischen Libretto, in dem philosophische, mythische und lebensweltliche Motive miteinander verknäuelt sind: Das Sein erwidert die ihm zugedachte Liebe nicht. Im Bemühen um Selbsterkenntnis führt es das fragende Subjekt auf labyrinthischem Weg. Zu diesem endlosen Marsch klopft es, jetzt das Nichts, den Takt. Das Paradies unter Bäumen, Apfelbäumen womöglich, hat sich tief im Innern des Ichs in Schmutz und Fäulnis verwandelt. Im Leben ist das Ich von sich selbst und von den Anderen stets mehr oder weniger wie durch einen Vorhang getrennt. Diese Situation nahe der Verzweiflung hält für Odokia 'Odokia' ist aber jeder von uns eine überraschende, weil uralte Lösung bereit. Konrad Bauer 23.1.08
add to favoritesadd

Users who have this book

Users who want this book

What readers are saying

What do you think? Write your own comment on this book!

write a comment

What do you think? Write your own comment on this book

Info about the book

Series:

Unknown

ASIN:

B004ZU0VUK

Rating:

4/5 (3)

Your rating:

0/5

Languge:

English

Do you want to read a book that interests you? It’s EASY!

Create an account and send a request for reading to other users on the Webpage of the book!